老铁手

第36页(1/2)

  他来回走动,愤怒地喊叫:

  “您是法官最难对付的、最糟糕的律师。我再也不过问这方面的事情了。”

  “且慢,特里斯柯夫先生。我比您想象的严厉得多。我们尽管不能惩罚意图,但是我主张采取防范措施,这与惩罚极其相似。”

  “这话当然好听!您有什么建议?”

  “目前还没有。我不是惟这样说的人。”

  “非常正确!”哈默杜尔很快表示同意。“这个红人定要得到某种惩罚。你不是也这样看吗,霍尔贝斯,老浣熊?”

  “嗯,如果你认为他是个疯子,你就是对的,亲爱的迪克。”大个子说。

  “我们就讨论下该怎么办吧!”特里斯柯夫提出这个建议的时候,表情严肃。

  马托·沙科脸上的皱纹堆到了起,注视着我们讨论,个字也不落,因此知道,我是怎样对待他的。开始的时候,他脸阴沉,现在完全变了,对我几乎表现出友好神情,他显然是在感谢我。我对此当然只能表现出所谓的样子,好像我不是为自己的个人感情,而是为他,才与特里斯柯夫发生意见分歧的。当特里斯柯夫用非常严厉的声调要求我们讨论的时候,这位奥萨格人首领保持沉默。现在,他打破沉默:

  “白人们进行了讨论以后,老铁手也许愿意听听我的意见?”

  “说吧。”我要求他。

  “我听到了些我听不懂的话,因为这些话对我来说是陌生的。不过,我听见,当其他白人反对我的时候,老铁手在为我说话。由于阿帕奇人首领温内图对这场争论保持沉默,所以我想,他是同意他的朋友和兄弟的意见的。他们两人虽然是奥萨格人的敌人,但是所有红人和白人都知道,这两位著名的战士的看法是多么公正,做法是多么公正,所以,我要求他们今天也是公正的!”

  他停顿了会儿,看了看我,好像在等待我的回答。于是我说:

  “奥萨格人的首领对我们的判断没有弄错,他不会受到不公正的待遇。我提请他首先注意,我们不是奥萨格人的敌人,我们希望所有的红人和白人和平相处。但是,如果有人阻挡我们,甚至想谋害我们的生命,难道我们不应该自卫吗?如果我们进行了自卫并取得了胜利,那么,被战胜者难道有权声称我们是他的敌人吗?”

  “老铁手提到的这个人很可能是指我。可是,谁有权利认为自己受到攻击呢?奥萨格人的首领马托·沙科想弄明白,白人的法官和法院起什么作用?”

  “简而言之,是司法,是声张正义。”

  “这种司法是否得到执行?这种公正是否得到声张?”

  “肯定的。”

  “老铁手相信他所说的话吗?”

  “相信。虽然法官也是人,而人是可能犯错误的。因此……”

  “哼!”他很快插嘴说,“因此,凡是涉及要公正对待红人的事情,这些法官就经常犯错误。老铁手和温内图上千次地坐在篝火旁边,上万次听过红人对白人的控诉。我既不想重复其的次控诉,也不想给它们作任何补充。可我是我部落的首领,可以说出奥萨格人民所受过,并且仍然不断经受的痛苦。我们受到过白人多少次欺骗!我们找不到个法官,找不到怜悯我们的法官!现在,在几乎没有月亮的情况下,又有人对我们进行次大欺骗行动。而当我们要求公正的时候,我们又被耻笑。白人旦失去法官的帮助,会怎么办?他会去找更高级法院。如果更高级法院也不理睬他,他就充当自己的法官,对他的敌人私设刑堂,或者成立什么社团,称之为委员会。他们如果在公众或法律上得不到帮助,就秘密提供违法帮助。为-->>

本章未完,点击下一页继续阅读